-
Les dije que mi asistente venía en camino. Esperan a un contador con excelentes credenciales.
أخبرتهم أنّ مساعدي في طريقه وهم يتوقعون محاسب بأوراق إعتماد ممتازة
-
Sin embargo, cuando los gastos de los proyectos son importantes o existen otros factores de riesgo, la Oficina lleva a cabo auditorías especiales de proyectos, ya sea directamente o por conducto de empresas de contabilidad pública.
بيد أنه حين تكون المشاريع كثيرة النفقات أو حين تلوح عوامل مجازفة أخرى، يجري المكتب مراجعات خاصة لحسابات المشاريع بصورة مباشرة أو عن طريق شركات المحاسبة العامة.
-
19 y la norma de contabilidad financiera No. 106, el pasivo indicado tendría que haber constado en los estados financieros de 2003 y aproximadamente 268 millones de dólares deberían haberse imputado a gastos en servicios (92 millones de dólares) y por pago de intereses (176 millones de dólares) durante el bienio 2004-2005.
وإذا اتبعت الأمم المتحدة الطريقة المحاسبية الاكتوارية فيما يتعلق بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة، حسب ما تحدده المعايير المحاسبية، كالمعيار الدولي للإبلاغ المالي 19 ومعيار المحاسبة المالية 106، تعيَّن عندئذ الإبلاغ عن الالتزامات المذكورة أعلاه في البيانات المالية لسنة 2003، ولتعيَّن اقتضاء زهاء 268 مليون دولار كمصاريف خدمة (92 مليون دولار) وفوائد (176 مليون دولار)، خلال فترة السنتين 2004-2005.
-
En el párrafo 41 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS: a) no asentara en el libro de caja las transacciones realizadas después del fin del bienio; b) empleara la contabilidad en valores devengados en las transacciones relacionadas con el bienio en curso pero de las cuales los administradores tuvieran conocimiento una vez concluido dicho período, y c) registrara los ajustes de las entradas en el libro diario para poder preparar estados financieros precisos.
في الفقرة 41 من تقريره، أوصى المجلس الوكالة بما يلي: (أ) ألا تجهز المعاملات التي تحدث بعد نهاية فترة السنتين عن طريق دفتر الصندوق؛ (ب) أن تطبق طريقة المحاسبة حسب الاستحقاق على المعاملات المتصلة بفترة السنتين الجارية ولكنها لم تعرض على الإدارة إلا بعد نهاية فترة السنتين؛ (ج) أن تسجل قيود التسوية اليومية من أجل إعداد البيانات المالية بشكل دقيق.
-
Además, los expertos intercambiaron opiniones sobre la función de la vigilancia del cumplimiento de las normas que desempeñaban los órganos profesionales de contabilidad y las facultades que se les otorgaban en la legislación.
وإضافة إلى ذلك، تبادل الخبراء وجهات النظر بشأن دور الإنفاذ المنوط بالهيئات المحاسبية المهنية وطريقة تخويلها تلك الصلاحية بموجب القانون.
-
El tratado sería un elemento esencial para la pronta eliminación del arsenal nuclear y contribuiría, además, a la prevención de la proliferación nuclear mediante la prohibición mundial de la producción de material fisionable para su empleo en armas nucleares, a la vez que, mediante su sistema de verificación, mejoraría la transparencia y el mecanismo de rendición de cuentas en la gestión de esos materiales.
ومن شأن المعاهدة أن تشكل لبنة أساسية في القضاء الكامل على الترسانات النووية، كما أنها ستقدم إسهاما في منع الانتشار النووي عن طريق الحظر العالمي لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وعن طريق تعزيز الشفافية والمحاسبة في إدارة تلك المواد من خلال نظام المعاهدة للتحقق.
-
Ello puede crear un considerable grado de incertidumbre que incida en el costo del crédito, en particular cuando corresponda al tribunal decidir la cuestión de responsabilidad por las deudas del grupo después de que haya sobrevenido la insolvencia, y entrañar complejas cuestiones contables acerca de la forma en que se tratan las obligaciones entre las sociedades del grupo.
وهذا يمكن أن يحدث قدرا كبيرا من الريبة يؤثّر في تكلفة الائتمان، خصوصا عندما تتولى محكمة أمر البت في المسؤولية عن ديون المجموعة بعد حدوث الإعسار؛ كما يمكن أن ينطوي على تعقُّدات محاسبية تتعلق بالطريقة التي تعامل بها الالتزامات داخل المجموعة.